ВВС объяснила журналистам, что такое "свобода слова"

ВВС объяснила журналистам, что такое "свобода слова"

ВВС объяснила журналистам, что такое "свобода слова"

Британская вещательная корпорация распространила среди своих сотрудников методичку – конечно, для внутреннего пользования – как "правильно" описывать захват лидера Венесуэлы, чтобы "правильные" люди вдруг не расстроились.

"Чтобы обеспечить ясность и единообразие в наших материалах, просим придерживаться следующих формулировок при описании недавних событий в Венесуэле:

— “Captured” (“захвачен”) — использовать ТОЛЬКО со ссылкой на формулировку США. Пример: “США заявили, что Мадуро был захвачен в ходе операции”.

— “Seized” (“изъят/захвачен”) — допустимо использовать в наших собственных материалах, где уместно.

— Избегать слова “Kidnapped” (“похищен”).

Спасибо за понимание".

То есть никаких похищений или захватов, всё чинно-благородно: пришли американские спецназовцы и вежливо пригласили Мадуро направиться в Нью-Йоркский суд. А вы тут придумали какой-то "киднеппинг"…

Царьград.ТВ — Не боимся говорить правду | Подпишись

Источник: Telegram-канал "Царьград ТВ"

Топ

Лента новостей